Убей раба!
13.09.2016, Мудрые притчи / Индийские притчи
Однажды вечером Акбар и его советники сидели в саду и толковали о государственных делах. В это время Тансен начал настраивать свою саранги (скрипку). Все повернулись к нему, государственные дела были отложены. Тансен заиграл чудесную мелодию, и падишах, опершись на подушки, стал наслаждаться прекрасной музыкой; советники и придворные не могли удержать восторга: то и дело раздавались возгласы радости и восхищения.
Вдруг в саду появился начальник городской стражи и с ним — двое в окровавленной одежде. Царившая в саду атмосфера гармонии рассеялась, раздосадованный падишах сердито сказал начальнику стражи:
— Разве тебе не ясно, что сейчас не время разбирать жалобы? Зачем ты привёл сюда арестованных, когда мы отдыхаем? Ведь можно было оставить их под стражей до утра, а завтра привести в дарбар. Чего ты спешил?
Гнев падишаха напугал начальника стражи, и он подумал, что надо поскорее рассказать суть дела.
— Покровитель бедных! Конечно, я мог бы привести их завтра утром, но дело это так необычно, что мне поневоле пришлось прийти сегодня.
Падишах уже немного остыл.
— Ладно, расскажи, какие у них жалобы.
— Во время сегодняшнего обхода я завернул в торговые ряды. Вдруг вижу: в одном месте собралась толпа, а этот человек избивает купца и ещё ругает его: «Ах ты, злодей! Был моим рабом, обокрал меня дочиста и сбежал. Вот уже семь лет я ищу тебя по всему свету и, наконец-то, поймал. Отдавай мои деньги, такой-сякой!» А купец ему в ответ: «Негодяй, это ты мой раб, это я искал тебя много лет и, наконец, поймал». Так они дрались и поносили друг друга. Я забрал их обоих и привёл к вам, государь. Сделайте милость, рассудите это дело.
Падишах потребовал, чтобы арестованные представили свидетелей.
— Владыка мира! — сказал купец. — Пять лет минуло, как я покинул родной Иран и поселился в Дели. За два года до того от меня сбежал слуга. Сегодня я, как обычно, торговал на базаре. Вдруг, откуда ни возьмись, появился мой бывший слуга, схватил меня за руку и кричит: «Ты мой раб, ты мой раб!» Весь город знает, что я здешний купец.
Потом стал говорить чужеземец.
— Ваше величество! Он лжёт. Иранский купец — я! В Дели я впервые, поэтому меня здесь никто не знает. Его в городе называют Шерали, но имя это — фальшивое. Зовут его Насиба, он мой раб. Семь лет назад я доверил ему свою лавку и уехал по торговым делам. А он, воспользовавшись удобным случаем, обокрал меня и сбежал. С тех пор я ищу его повсюду, и вот сегодня он мне попался.
Придворные внимательно слушали арестованных. Дело казалось очень запутанным: оба одеты в купеческое платье и по обличью — именитые купцы.
Вот это время в саду появился сардар (военачальник) и, увидев делийского купца, воскликнул:
— Шерали! Что случилось, почему ты арестован? Приход сардара обрадовал и ободрил Шерали.
— Господин сардар! Вы же знаете, сколько лет я веду торговлю в этом городе. Здесь меня знает каждый ребёнок. Но к несчастью, по воле судьбы меня оклеветал сегодня собственный слуга.
— Великий владыка! Этот человек ещё во время войны несколько раз выручал казну деньгами, чем доказал преданность и верность вам, — напомнил сардар падишаху. — Шерали! — тут сардар повернулся к купцу. — Только благодаря твоей щедрости мне удалось победить могущественного гуджератского князя. Своей помощью ты тогда сослужил хорошую службу падишаху. И до сих пор ты не получил награды от его величества?
Падишах был удовлетворён веским свидетельством сардара.
— Шерали будет награждён, — сказал он и обратился к иранскому купцу: — Что ж, и тебе тоже надо найти свидетеля.
— Покровитель бедных! Я впервые здесь, даже языка здешнего не знаю, и у меня нет ни одного знакомого. Даже вещей при мне нет — их привезут только через несколько дней. Кого же мне позвать в свидетели? Я слышал, что в вашем дарбаре царит правда, и потому надеюсь, что и моё дело вы соблаговолите рассудить по справедливости.
Один придворный с большим любопытством слушал обоих купцов и вдруг обратился к падишаху с просьбой:
— Владыка мира! Похоже, это очень трудный случай. Поручите его Гангу, придворному поэту, он такие дела шутя распутывает.
Ганг встревожился и поспешил возразить:
— Ваше величество! Нет нужды в других судьях, пока жив Бирбал.
Падишах и сам уже об этом подумал.
— Бирбал! Со всей тщательностью расследуй это дело и реши по справедливости! — приказал он.
Бирбал долго допрашивал купцов, но ничего не добился. Тогда он пустился на хитрость: поставил купцов рядом, спиной к себе, и велел позвать палача, а когда палач с обнажённым мечом в руке явился, Бирбал крикнул ему:
— Что смотришь? Убей раба!
При первом же шаге палача купец из Дели в ужасе бросился в сторону и этим выдал себя. Бирбал тотчас догадался, что он-то и есть раб. Тогда мошенник и сам признался. Посыпались вопросы — придворные не могли взять в толк, как могло такое случиться, и обманщик рассказал:
— По правде говоря, я действительно был рабом этого иранского купца по имени Шерали. Мало-помалу у меня завелись дурные привычки. Однажды мой хозяин уехал, а лавку оставил на меня. Вот тогда и пошёл я на преступление: забрал хозяйские деньги и сбежал.
Долго скитался я по свету, а потом попал в Дели и здесь остался. Завёл лавку на ворованные деньги. Торговому делу я научился у своего хозяина, и дело у меня пошло бойко. Назвался я хозяйским именем Шерали, под этим именем меня все и знают. Столько лет я трудился, нажил себе доброе имя, и вот злая судьба всё перевернула, всё пошло прахом. Но рабом мне не бывать, лучше казните меня, ваша милость.
— Шерали, как хочешь ты поступить с этим человеком? — спросил падишах у иранского купца.
— Покровитель бедных! Теперь он мне не нужен. Моя правота доказана, а с ним делайте, что угодно.
Падишаха очень порадовал доброжелательный ответ Шерали, но он и виду не подал. Несчастный Насиба стоял в одиночестве, готовый ко всему. Падишах обернулся к нему и сказал:
— Насиба, ты заслуживаешь смертной казни, но ты оказал мне услугу, а я ещё тебя не наградил. Дарую тебе жизнь и должность в дарбаре, которая даст тебе средства к жизни.
Насиба не помнил себя от счастья и с радостью согласился.
Падишах объявил, что Бирбал показал чудеса мудрости для выяснения истины и что его подобает достойно наградить. Он приказал принести три дорогих платья. Одно, украшенное драгоценностями, он подарил Бирбалу, другое — купцу Шерали, а третье — Насибе и всех отпустил. Насиба упал к ногам Шерали и молил о прощении, затем с почётом проводил в свой дом и отдал ему всё своё имущество. Настоящий Шерали был очень богатым купцом и честным человеком. Поразмыслив, он пришёл к выводу: «Всё богатство Насиба нажил своей торговлей, а мои — лишь те деньги, что он у меня взял». И купец уехал в Иран, забрав только свои деньги.
Вдруг в саду появился начальник городской стражи и с ним — двое в окровавленной одежде. Царившая в саду атмосфера гармонии рассеялась, раздосадованный падишах сердито сказал начальнику стражи:
— Разве тебе не ясно, что сейчас не время разбирать жалобы? Зачем ты привёл сюда арестованных, когда мы отдыхаем? Ведь можно было оставить их под стражей до утра, а завтра привести в дарбар. Чего ты спешил?
Гнев падишаха напугал начальника стражи, и он подумал, что надо поскорее рассказать суть дела.
— Покровитель бедных! Конечно, я мог бы привести их завтра утром, но дело это так необычно, что мне поневоле пришлось прийти сегодня.
Падишах уже немного остыл.
— Ладно, расскажи, какие у них жалобы.
— Во время сегодняшнего обхода я завернул в торговые ряды. Вдруг вижу: в одном месте собралась толпа, а этот человек избивает купца и ещё ругает его: «Ах ты, злодей! Был моим рабом, обокрал меня дочиста и сбежал. Вот уже семь лет я ищу тебя по всему свету и, наконец-то, поймал. Отдавай мои деньги, такой-сякой!» А купец ему в ответ: «Негодяй, это ты мой раб, это я искал тебя много лет и, наконец, поймал». Так они дрались и поносили друг друга. Я забрал их обоих и привёл к вам, государь. Сделайте милость, рассудите это дело.
Падишах потребовал, чтобы арестованные представили свидетелей.
— Владыка мира! — сказал купец. — Пять лет минуло, как я покинул родной Иран и поселился в Дели. За два года до того от меня сбежал слуга. Сегодня я, как обычно, торговал на базаре. Вдруг, откуда ни возьмись, появился мой бывший слуга, схватил меня за руку и кричит: «Ты мой раб, ты мой раб!» Весь город знает, что я здешний купец.
Потом стал говорить чужеземец.
— Ваше величество! Он лжёт. Иранский купец — я! В Дели я впервые, поэтому меня здесь никто не знает. Его в городе называют Шерали, но имя это — фальшивое. Зовут его Насиба, он мой раб. Семь лет назад я доверил ему свою лавку и уехал по торговым делам. А он, воспользовавшись удобным случаем, обокрал меня и сбежал. С тех пор я ищу его повсюду, и вот сегодня он мне попался.
Придворные внимательно слушали арестованных. Дело казалось очень запутанным: оба одеты в купеческое платье и по обличью — именитые купцы.
Вот это время в саду появился сардар (военачальник) и, увидев делийского купца, воскликнул:
— Шерали! Что случилось, почему ты арестован? Приход сардара обрадовал и ободрил Шерали.
— Господин сардар! Вы же знаете, сколько лет я веду торговлю в этом городе. Здесь меня знает каждый ребёнок. Но к несчастью, по воле судьбы меня оклеветал сегодня собственный слуга.
— Великий владыка! Этот человек ещё во время войны несколько раз выручал казну деньгами, чем доказал преданность и верность вам, — напомнил сардар падишаху. — Шерали! — тут сардар повернулся к купцу. — Только благодаря твоей щедрости мне удалось победить могущественного гуджератского князя. Своей помощью ты тогда сослужил хорошую службу падишаху. И до сих пор ты не получил награды от его величества?
Падишах был удовлетворён веским свидетельством сардара.
— Шерали будет награждён, — сказал он и обратился к иранскому купцу: — Что ж, и тебе тоже надо найти свидетеля.
— Покровитель бедных! Я впервые здесь, даже языка здешнего не знаю, и у меня нет ни одного знакомого. Даже вещей при мне нет — их привезут только через несколько дней. Кого же мне позвать в свидетели? Я слышал, что в вашем дарбаре царит правда, и потому надеюсь, что и моё дело вы соблаговолите рассудить по справедливости.
Один придворный с большим любопытством слушал обоих купцов и вдруг обратился к падишаху с просьбой:
— Владыка мира! Похоже, это очень трудный случай. Поручите его Гангу, придворному поэту, он такие дела шутя распутывает.
Ганг встревожился и поспешил возразить:
— Ваше величество! Нет нужды в других судьях, пока жив Бирбал.
Падишах и сам уже об этом подумал.
— Бирбал! Со всей тщательностью расследуй это дело и реши по справедливости! — приказал он.
Бирбал долго допрашивал купцов, но ничего не добился. Тогда он пустился на хитрость: поставил купцов рядом, спиной к себе, и велел позвать палача, а когда палач с обнажённым мечом в руке явился, Бирбал крикнул ему:
— Что смотришь? Убей раба!
При первом же шаге палача купец из Дели в ужасе бросился в сторону и этим выдал себя. Бирбал тотчас догадался, что он-то и есть раб. Тогда мошенник и сам признался. Посыпались вопросы — придворные не могли взять в толк, как могло такое случиться, и обманщик рассказал:
— По правде говоря, я действительно был рабом этого иранского купца по имени Шерали. Мало-помалу у меня завелись дурные привычки. Однажды мой хозяин уехал, а лавку оставил на меня. Вот тогда и пошёл я на преступление: забрал хозяйские деньги и сбежал.
Долго скитался я по свету, а потом попал в Дели и здесь остался. Завёл лавку на ворованные деньги. Торговому делу я научился у своего хозяина, и дело у меня пошло бойко. Назвался я хозяйским именем Шерали, под этим именем меня все и знают. Столько лет я трудился, нажил себе доброе имя, и вот злая судьба всё перевернула, всё пошло прахом. Но рабом мне не бывать, лучше казните меня, ваша милость.
— Шерали, как хочешь ты поступить с этим человеком? — спросил падишах у иранского купца.
— Покровитель бедных! Теперь он мне не нужен. Моя правота доказана, а с ним делайте, что угодно.
Падишаха очень порадовал доброжелательный ответ Шерали, но он и виду не подал. Несчастный Насиба стоял в одиночестве, готовый ко всему. Падишах обернулся к нему и сказал:
— Насиба, ты заслуживаешь смертной казни, но ты оказал мне услугу, а я ещё тебя не наградил. Дарую тебе жизнь и должность в дарбаре, которая даст тебе средства к жизни.
Насиба не помнил себя от счастья и с радостью согласился.
Падишах объявил, что Бирбал показал чудеса мудрости для выяснения истины и что его подобает достойно наградить. Он приказал принести три дорогих платья. Одно, украшенное драгоценностями, он подарил Бирбалу, другое — купцу Шерали, а третье — Насибе и всех отпустил. Насиба упал к ногам Шерали и молил о прощении, затем с почётом проводил в свой дом и отдал ему всё своё имущество. Настоящий Шерали был очень богатым купцом и честным человеком. Поразмыслив, он пришёл к выводу: «Всё богатство Насиба нажил своей торговлей, а мои — лишь те деньги, что он у меня взял». И купец уехал в Иран, забрав только свои деньги.
Похожие посты:
Комментарии к посту
Добавить комментарий
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.