Угрюм-Бурчеев
02.05.2016, Крылатые выражения
Один из градоначальников из «Истории одного города» (1870) Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина (1826— 1889) — «чистейший тип идиота, принявшего какое-то мрачное решение и давшего себе клятву привести его в исполнение...». И далее о нем сообщается: «Бывый прохвост. Разрушил старый город и построил другой на новом месте».
«Бывый» с архаичного русского — «бывший»; «прохвост» — искаженное «профос», то есть полковой палач.
Имя нарицательное для деятельного администратора-самодура.
«Бывый» с архаичного русского — «бывший»; «прохвост» — искаженное «профос», то есть полковой палач.
Имя нарицательное для деятельного администратора-самодура.
Похожие посты:
Комментарии к посту
Добавить комментарий
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.