Тысяча и одна ночь
01.05.2016, Крылатые выражения
Название сборника арабских сказок, окончательная редакция которого относится к XV—XVI вв. Он стал известен в Европе в начале XVIII в. По неполному и вольному французскому переводу (1708) литератора А. Галмта, который подверг текст некоторой переработке. Русский перевод этой французской версии появился в 1763—1771 гг.
Иносказательно: что-то необычное, фантастическое, феерическое — «как в арабской сказке» (шутл.).
Иносказательно: что-то необычное, фантастическое, феерическое — «как в арабской сказке» (шутл.).
Похожие посты:
Комментарии к посту
Добавить комментарий
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.