Нет повести печальнее на свете

С английского: Never was a story of more woe
Источник выражения — перевод И. П. Грекова (1810— 1866) трагедии «Ромео и Джульетта» (1595) Уильяма Шекспира (1564—1616). Этот перевод был впервые напечатан в журнале «Светоч» (1862. № 4).
Слова герцога, которыми заканчивается трагедия (действ. 5, явл. 3):

Печальнее нет повести на свете,
Как повесть о Ромео и Джульетте.

Шугливо-иронически о сложном, запутанном вопросе и попытках разрешить его.
Комментарии к посту
Добавить комментарий
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.