Лебедь, Рак и Щука
27.04.2016, Крылатые выражения
Выражение сложилось на основе названия басни «Лебедь, Щука и Рак» (1816) И. А. Крылова (1769-1844):
Когда в товарищах согласья нет,
На лад их дело не пойдет,
И выйдет из него не дело, только мука
Однажды Лебедь, Рак и Щука
Везти с поклажей воз взялись,
И вместе трое все в него впряглись;
Из кожи лезут вон, а возу все нет ходу!
Поклажа бы для них казалась и легка:
Да Лебедь рвется в облака,
Рак пятится назад, а Щука тянет в воду...
Используется как ироническая характеристика несогласованности действий участников какого-либо общего дела.
Когда в товарищах согласья нет,
На лад их дело не пойдет,
И выйдет из него не дело, только мука
Однажды Лебедь, Рак и Щука
Везти с поклажей воз взялись,
И вместе трое все в него впряглись;
Из кожи лезут вон, а возу все нет ходу!
Поклажа бы для них казалась и легка:
Да Лебедь рвется в облака,
Рак пятится назад, а Щука тянет в воду...
Используется как ироническая характеристика несогласованности действий участников какого-либо общего дела.
Похожие посты:
Комментарии к посту
Добавить комментарий
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.