Кошка, которая гуляла сама по себе

С английского: The cat that walked by himself. .
Название сказки (1902) английского писателя, лауреата Джозефи Редьярда Киплинга (1865—1936) из сборника «Вот такие истории для маленьких детей» («Just so stories for little children»). Кошка в этой сказке говорит, что она гуляет сама по себе, то есть свободна, в отличие от других животных (лошадь, корова), которых человек приучает к своему-дому и подчиняет своей воле, заставляет выполнять различные работы и т. д. Но при этом кошка не отказывается от крова и пищи, которые ей предоставляет человек.
Шутливо-иронически об индивидуалисте, который дорожит своей свободой, ведет себя подчеркнуто независимо.
Похожие посты:
Женщина, как кошка - ищет, где теплее, Где душе милее, сердцу веселее. Женщина, как кошка - лишь она решает С кем, когда и сколько счастья проживает. Женщина, как кошка - всё у них похоже: И манеры
подробнее
Комментарии к посту
Добавить комментарий
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.