Кошка, которая гуляла сама по себе
26.04.2016, Крылатые выражения
С английского: The cat that walked by himself. .
Название сказки (1902) английского писателя, лауреата Джозефи Редьярда Киплинга (1865—1936) из сборника «Вот такие истории для маленьких детей» («Just so stories for little children»). Кошка в этой сказке говорит, что она гуляет сама по себе, то есть свободна, в отличие от других животных (лошадь, корова), которых человек приучает к своему-дому и подчиняет своей воле, заставляет выполнять различные работы и т. д. Но при этом кошка не отказывается от крова и пищи, которые ей предоставляет человек.
Шутливо-иронически об индивидуалисте, который дорожит своей свободой, ведет себя подчеркнуто независимо.
Название сказки (1902) английского писателя, лауреата Джозефи Редьярда Киплинга (1865—1936) из сборника «Вот такие истории для маленьких детей» («Just so stories for little children»). Кошка в этой сказке говорит, что она гуляет сама по себе, то есть свободна, в отличие от других животных (лошадь, корова), которых человек приучает к своему-дому и подчиняет своей воле, заставляет выполнять различные работы и т. д. Но при этом кошка не отказывается от крова и пищи, которые ей предоставляет человек.
Шутливо-иронически об индивидуалисте, который дорожит своей свободой, ведет себя подчеркнуто независимо.
Похожие посты:
Женщина, как кошка - ищет, где теплее, Где душе милее, сердцу веселее. Женщина, как кошка - лишь она решает С кем, когда и сколько счастья проживает. Женщина, как кошка - всё у них похоже: И манеры
подробнее
Комментарии к посту
Добавить комментарий
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.